|
't Eilaun 'k Hew dyn heer en feer fersangen eilaun. Ne bin ik múed en stil; 'k Wúe dy yn myn liêten fange; al wat wiê, wat wazze sil. 'k Mocht dyn taal to rymen minge; ús musyk is 't, aud en swiêt; maar dyn siêl lat him net twinge: biste mair as myn lytj liêt. |
Het eiland (Nederlandse vertaling) 'k Heb jouw hele reilen en zeilen bezongen eiland. Nu ben ik moe en stil; 'k Wilde je in mijn liederen vangen; Al wat was, wat wezen zal. 'k Mocht je taal mengen om te rijmen; onze muziek is het, oud en zoet; maar jouw ziel laat zich niet dwingen: Je bent meer dan mijn klein lied. |